Расширение и сужение значений слов
Содержание
Расширение и сужение значения слова. Расширение значения (слова)
Переход от видового значения к родовому, сопряженный с утратой смысловых элементов палец«большой палец» — «всякий палец», товар«домашний скот» — «скот как меновое имущество» — «имущество, добро; любой меновой продукт», свора«связка (охотничьих) собак» — «стая» (свора волков)>.Иначе «обобщение», «обеднение значения», «генерализация значения», «увеличение семантического объема».
См. семантический сдвиг, сужение значения.
- — Переход от родового значения к видовому, сопряженный с обогащением значения новыми смысловыми элементами » — «живописец, рисовальщик», пьеса «произведение искусства, «вещь»» — «сочинение для театра»… Справочник по этимологии и исторической лексикологии
- — Структура значения слова, его внутренняя семантическая производность. В лексическом значении слова закреплены типичные и отличительные признаки явлений реального мира: 1) обыденное понятие… Термины и понятия лингвистики: Лексика. Лексикология. Фразеология. Лексикография
- Термины и понятия лингвистики: Лексика. Лексикология. Фразеология. Лексикография
- Термины и понятия лингвистики: Лексика. Лексикология. Фразеология. Лексикография
- — Тип, учитывающий первичность значения слова или мотивированность каким-либо значением того же самого слова. Выделяются: 1) немотивированное и мотивированное значение слова… Термины и понятия лингвистики: Лексика. Лексикология. Фразеология. Лексикография
- — Тип, в основе которого лежит способ номинации, то, каким образом именуется явление действительности: прямо или опосредованно. Выделяются: 1) прямое 2) переносное значения… Термины и понятия лингвистики: Лексика. Лексикология. Фразеология. Лексикография
- — Увеличение семантического объема слова в процессе исторического развития. Чаще всего происходит в результате переноса названия по функции, выполняемой двумя предметами. Перо — перо. Дворник — дворник… Словарь лингвистических терминов
- — Прием, состоящий в употреблении слов и выражений в переносном смысле на основании сходства, аналогии и т.п. Использование слова в переносном значении органически присуще художественной речи, где метафоричность…
- — Слово имеет форму и значение… Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
- — Тип, учитывающий первичность значения слова или мотивированность каким-либо значением того же самого слова Выделяются: немотивированное и мотивированное значение слова… Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
- — Отражение внеязыковой действительности, объективного мира с помощью сознания в слове… Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
- — 1) семиологический аспект, отражающий внеязыковую действительность; 2) структурно-семантический аспект, отражающий смысловую организацию слова… Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
- — Увеличение объема обозначаемого понятия, т.е. количества называемых предметов и явлений, в результате чего возникает новое значение слова. Сравните: слово «спутник» обозначало «попутчик»… Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
- — Ограничение объема обозначаемого понятия, в результате чего возникает новое значение слова. Например: пиво в древнерусском языке – любое питье, в современном русском языке пиво — напиток из ячменного солода… Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
- — Тип, в основе которого лежит способ номинации, то, каким образом именуется явление действительности: прямо или опосредованно. Выделяются: 1) прямое и 2) переносное значения… Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
Четыре значения слова «духовный»
Из книги Интегральная духовность. Новая роль религии в современном и постсовременном мире автора Уилбер Кен
Четыре значения слова «духовный»Вот последняя из основных тем, которые я хотел бы изучить в данном обобщающем разделе, и это можно сделать довольно быстро при помощи понятий, которые мы рассмотрели выше.Если проанализировать, как различные люди используют термин
§ 33. Существенное значение слова «тягостная скука» (die Langeweile): удлинение протяженности времени, совершающееся в глубокой скуке, как расширение временного горизонта и исчезновение острия мгновения
Из книги Основные понятия метафизики. Мир – Конечность – Одиночество автора Хайдеггер Мартин
§ 33. Существенное значение слова «тягостная скука» (die Langeweile): удлинение протяженности времени, совершающееся в глубокой скуке, как расширение временного горизонта и исчезновение острия мгновенияИ все же как раз теперь мы можем, исходя из истолкования третьей формы
3.2.3. Нормативные представления как пресуппозитивный компонент значения слова
Из книги Нормы в пространстве языка автора Федяева Наталья Дмитриевна
3.2.3. Нормативные представления как пресуппозитивный компонент значения словаВ этом параграфе исследуются некоторые классы слов, для понимания значения которых важны нормативные представления о называемом объекте. С опорой на замечания, сделанные лингвистами }
Источник: https://srcaltufevo.ru/rasshirenie-i-suzhenie-znacheniya-slova-rasshirenie-znacheniya-slova.html
Урок 6. Лексическая стилистика
Персицкий потащил упирающегося Ляписа в соседнюю комнату. Зрители последовали за ними. Там на стене висела большая газетная вырезка, обведенная траурной каймой. – Вы писали этот очерк в «Капитанском мостике»? – Я писал.
– Это, кажется, ваш первый опыт в прозе? Поздравляю вас! «Волны перекатывались через мол и падали вниз стремительным домкратом…» Ну, удружили же вы «Капитанскому мостику»! «Мостик» теперь долго вас не забудет, Ляпис! – В чем дело? – Дело в том, что… Вы знаете, что такое домкрат? – Ну, конечно, знаю, оставьте меня в покое..
. – Как вы себе представляете домкрат? Опишите своими словами.
– Такой… Падает, одним словом.
Мы привели этот отрывок из «Двенадцати стульев» для того, чтобы показать: мало знать много красивых, выразительных или умных слов, нужно уметь правильно ими пользоваться.
Лексическая стилистика – это наука, изучающая лексические средства языка и вырабатывающая нормы их употребления.
Мы уже вкратце упоминали о ней в третьем уроке, когда рассматривали функциональные стили. Подбор лексики при написании текста является чрезвычайно важной и сложной задачей. Он зависит от ваших целей, аудитории и функционального стиля.
В третьем уроке мы описывали, какая лексика присуща тому или иному стилю, и указывали, что смешивать разные типы лексики в одном тексте нежелательно, только если вы не хотите достичь таким образом специального художественного эффекта.В этом уроке мы подробнее поговорим об основных принципах лексической стилистики, которые полезно знать каждому автору.
Значение слова и его коннотации
Самой важной характеристикой слова является его значение. Значения слов, наряду с другими типами знаков, изучаются семантикой. В семантике существует несколько подходов к определению значения.
Мы не будем подробно описывать различия между ними, скажем лишь, что под значением может пониматься совокупность объектов, процессов, явлений, понятие, общепринятые правила употребления слова и т.д. Как бы ни определялось значение, важно, что оно закреплено в языке, и мы сами не можем произвольно его изменять.
Поэтому если вы не уверены в значении слова на сто процентов, никогда не ленитесь заглянуть в словарь, иначе вы рискуете стать вышеописанным Ляписом Трубецким.
Помимо прямого значения, которое иногда обозначают термином денотат, у каждого слова есть также и добавочные значения, или коннотации. Они призваны передавать отношение говорящего или пишущего человека к предмету речи. Поэтому при подборе лексики их также нужно учитывать. Они помогут эффективно пояснить вашу мысль или ваше отношение.
В то же время, если вы не подумали о коннотациях, то у читателя они могут возникнуть и сложится не те ассоциации, которых вы добивались. Чтобы проиллюстрировать, как работают коннотации, приведём следующие синонимы: уважение, преданность, подобострастие.
Уважение – нейтральный термин, означающий чувство почтения, являющееся результатом признания чьих-либо заслуг, достоинств и достижений. Термин преданность несёт явным образом положительные коннотации: преданный кому-либо человек не только его уважает, но и не оставит в трудную минуту.
Подобострастие же имеет отрицательные коннотации: это тупое показное уважение, имеющее за собой корыстные цели и проявляющееся в льстивости, угодничестве, раболепии.
Речевые ошибки
Использование слова без учёта его значения и коннотаций приводит к речевым ошибкам. «Волны падали вниз стремительным домкратом» – яркий пример речевой ошибки. Ляпис Трубецкой не знал точного значения слова домкрат, а потому вставил его в совершенно неподходящий контекст.
Понятно, что данный пример является преувеличением: чаще всего люди путают слова, близкие по звучанию (адресат и адресант, инцидент и прецедент) или значению (развитие и улучшение, сопутствовать и благоприятствовать). Ещё раз повторим, что главный способ устранить подобные ошибки – проверять значения слов в словаре.
Это полезно ещё и потому, что словарные статьи чаще всего содержат и распространённые примеры правильного употребления слова.
Кроме ошибок, которые напрямую проистекают из незнания значения слова, существуют следующие виды речевых ошибок: эвфемизм, анахронизм, алогизм, подмена понятия, неоправданное расширение или сужение понятия. Остановимся на них подробнее.Эвфемизм – это слово или выражение, использующееся для замены других слов, которые считаются неприличными или неуместными. Например, о женщине, вместо того чтобы сказать, что она беременна или ждёт ребёнка, говорят, что она находится в интересном положении. По большому счёту, эвфемизм не является ошибкой, однако его неуместное и чрезмерное употребление создаёт эффект плохого стиля.
Анахронизм – нарушение хронологии при использовании слов, относящихся к какой-либо эпохе. К примеру, «Средневековые крестьяне, недовольные условиями своего существования, устраивали митинги». Слово митинг появилось значительно позднее, и его использование по отношению к средневековым крестьянам неуместно.
Алогизм – это сопоставление несопоставимых понятий. Например, «Лексикон художественных текстов богаче по сравнению с другими текстами». В данном случае получается, что лексикон сравнивается с текстами, хотя его можно сравнить только с другим лексиконом. Правильный вариант: «Лексикон художественных текстов богаче по сравнению с лексиконом других текстов».
Подмена понятия – ошибка, вызванная заменой одного понятия другим: «На книжных стеллажах стояли сплошь скучные названия». Понятно, что названия не могут стоять на стеллажах, на них стояли книги. Правильно было бы сказать: «На книжных стеллажах стояли сплошь книги со скучными названиями».
Неоправданное расширение или сужение понятия – это ошибка, возникающая в результате смешения родовидовых категорий.
Она имеет две разновидности: употребление родового понятия вместо видового («Два раза в день мы гуляем с нашим домашним любимцем», правильно сказать с нашей собакой) и, наоборот, употребление видового понятия вместо родового («Школа важна для социализации девочек», нужно сказать детей, ведь мальчики тоже нуждаются в социализации).
Лексическая сочетаемость
Лексическая сочетаемость – это способность слов сочетаться друг с другом. Понимать, сочетаются слова или нет, ничуть не менее важно, чем знать их значение. Слова могут не сочетаться в силу нескольких причин.
Во-первых, они могут быть несовместимы по смыслу: чёрное солнце, холодный огонь, не спеша торопиться. Во-вторых, ограничения могут накладываться грамматикой: хожу дышать, хорошо мой.
Наконец, на соединение слов влияют их лексические особенности: мы можем сказать лучшие друзья, но не лучшие враги.
Нарушение лексической сочетаемости также ведёт к речевым ошибкам. Чаще всего ошибки возникают по трём причинам:
- Путаница в употреблении синонимов. Далеко не всегда синонимы могут входить в одни и те же словосочетания. Возьмём, к примеру, синонимы длинный, долгий, долговременный. Мы можем сказать длинный день и долгий день, но не долговременный день.
- Неправильное употребление многозначных слов. Часто многозначные слова в одном из своих значений легко входят в различные словосочетания, в то время как в другом значении могут сочетаться лишь с немногими словами. Например, слово глубокий в значении «имеющий большую глубину» легко сочетается со всеми словами, подходящими по смыслу: глубокий колодец, глубокое озеро, глубокая река и т.д. Однако в значении «достигший предела, полный, совершенный» это слово имеет уже ограниченную сочетаемость: можно сказать глубокой ночью, но не глубоким днём, в глубокой старости, но не в глубоком детстве.
- Контаминация, или смешивание внешне похожих словосочетаний. Распространёнными примерами контаминации является смешение словосочетаний играть роль и иметь значение, удовлетворять требования и отвечать потребностям и т.д.
Чтобы избегать подобных ошибок, необходимо использовать «Словарь сочетаемости слов русского языка».
Лексическая недостаточность и лексическая избыточность
Лексическая недостаточность – это пропуск слов, необходимых для точного выражения мысли. Она наиболее характерна для разговорной устной речи, но также встречается и в письменных текстах.
Результатом лексической недостаточности является комический эффект либо потеря смысла.
В качестве иллюстрации, на выставке собак: «Уважаемые участники, оботрите морды и приготовьтесь к параду!» Очевидно, что участники должны обтереть морды не себе, а собакам.
Лексическая избыточность – неоправданное многословие. Она является непременным атрибутом плохого стиля. Различают несколько видов лексической избыточности:
- Пустословие, или переливание из пустого в порожнее: «Прогулки на свежем воздухе очень полезны. Гулять должны все: дети, взрослые, старики. Это полезная привычка, которую нужно прививать с детства. Нужно ли гулять каждый день? Конечно, нужно». Подобные рассуждения не представляют никакой информативной ценности.
- Ляпалиссиада – утверждение очевидной истины: «За десять минут до готовности суп был ещё не готов».
- Плеоназм – употребление в одном словосочетании близких по смыслу слов: главная суть, нелогичный парадокс, предвидеть заранее. Часто плеоназмы возникают из-за объединения синонимов: «Этим примером он показал и проиллюстрировал свою мысль».
- Тавтология – это разновидность плеоназма, возникающая при повторении однокоренных слов, другими словами – масло масленое. Яркие примеры тавтологий: рассказать рассказ, спросить вопрос. Также тавтологическим является соединение русского слова и слова иностранного происхождения, дублирующего его значение: внутренний интерьер, памятные сувениры, ведущий лидер.
Чтобы избежать подобных ошибок, нужно быть просто внимательным. Всегда перечитывайте свой текст несколько раз. Иногда это лучше сделать через несколько часов после окончания работы над текстом. Это поможет создать необходимую дистанцию: вы будете глядеть на свой текст глазами вашего читателя.
Проверьте свои знания
Если вы хотите проверить свои знания по теме данного урока, можете пройти небольшой тест, состоящий из нескольких вопросов. В каждом вопросе правильным может быть только 1 вариант.
После выбора вами одного из вариантов, система автоматически переходит к следующему вопросу. На получаемые вами баллы влияет правильность ваших ответов и затраченное на прохождение время.
Обратите внимание, что вопросы каждый раз разные, а варианты перемешиваются.
ÐгÑа загÑÑжаеÑÑÑ…
Напоминаем, что для полноценной работы сайта вам необходимо включить cookies, javascript и iframe. Если вы ввидите это сообщение в течение долгого времени, значит настройки вашего браузера не позволяют нашему порталу полноценно работать.
Ксения Галанина← 5 Словарный запас7 Грамотность →
1Русский, 1Сторителлинг
Источник: https://4brain.ru/pismo/leksicheskaja-stilistika.php
Изменение лексического значения слова
Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта
Говоря научным языком, лексическое значение слова – это содержание слова, отображающее в сознании представление о предмете, свойстве, процессе или явлении. Простыми словами – это то, что обозначает слово.
Словарь любого «живого» языка с каждым днём изменяется и пополняется новыми лексическими значениями уже давно нам известных слов. Слову свойственно иметь более одного лексического значения.
Например, слово «язык» тоже имеет несколько лексических значений:
- речь, способность говорить
- исторически сложившаяся система звуковых словарных и грамматических средств
- система знаков (звуков, сигналов), передающих информацию
Можно даже сказать, что чем чаще слово употребляется в повседневной жизни, тем больше значений оно имеет. Существует много причин, по которым слова изменяют своё лексическое значение.
Одной из главных является сама природа языка, которая предполагает приобретение словами новых значений в зависимости от жизненных ситуаций, в которых они употребляются.
Также слова меняют лексическое значение под влиянием культурных и социокультурных изменений в обществе носителей языка.
Наука лексикология выделяет такие тенденции изменения лексического значения слова как:
- расширение значения слова (extension of meaning or generalization)
- сужение значения слова (narrowing of meaning or specialization)
- улучшение значения слова (elevation of meaning or amelioration)
- ухудшение значения слова (degradation of meaning or pejoration)
А теперь давайте разберём каждую тенденцию отдельно.
Расширение значения слова (extension of meaning or generalization)
Расширение значения слова обозначает расширение ряда слов с одним и тем же лексическим значением. Это означает, что первоначально в языке слово имело только одно лексическое значение и употреблялось в узком смысле, а теперь оно имеет более широкий смысл и имеет более чем одно лексическое значение, оно стало более часто употребляемым в речи. Например:
- Английское слово wretch первоначально обозначало только exile (изгнанник), теперь этим словом называют any miserable or vile person (любого несчастного или подлого человека).
- Слово barn первоначальнообозначало только a place for storing barley (место для хранения ячменя), теперь это слово обозначает «любой амбар, сарай или хлев».
- Слово paper первоначально обозначало an Egyptian plant (египетское растение), теперь это слово обозначает «любой вид бумаги».
- Слово journal первоначально обозначало daily (ежедневная газета), теперь это слово используется для обозначения «любой периодической публикации».
- Прилагательное ready первоначально обозначало prepared for a ride (готовый к езде), теперь это слово имеет более широкое значение и обозначает «готовый к чему-либо».
Сужение значения слова (narrowing of meaning or specialization)
В процессе сужения значения слово с широким значением приобретает узкое, специальное. Другими словами, первоначально различные предметы или явления назывались одним словом, а с течением времени этим словом стал называться только один предмет или явление. Например:
- Английское слово deer, которое первоначально означало «любой зверь», теперь означает только «олень».
- Слово girl, которое первоначально обозначало «любой молодой человек любого пола, девочка или мальчик», теперь обозначает только «девочка».
- Слово wife, которое когда-то обозначало просто «любая женщина», теперь приобрело узкое значение «жена».
- Слово meat, которое первоначально обозначало «еду или питьё» в общем, теперь обозначает только «мясо».
- Слово worm, которое когда-то обозначало «любое насекомое или пресмыкающееся», теперь означает только «червь».
Улучшение значения слова (elevation of meaning or amelioration)
В процессе известном в английском языке как elevation of meaning or amelioration слова с первоначальным негативным значением слова с течением времени улучшают его и приобретают положительное. Например:
- Английское слово nice первоначально имело негативное значение foolish (глупый), а со временем приобрело позитивное значение «милый».
- Слово fame когда-то обозначало rumour (молва, слушок), теперь приобрело значение «слава».
- Слово marshal первоначально означало horse-servant (конюх), теперь это слово означает «высший военный чин в армии».
- Слово minister однажды имело значение servant (слуга), а теперь оно означает«важное государственное лицо».
- Слово chiffon изначально имело значение a rag (тряпка), а со временем приобрело значение «шифон».
- Слово actor в шекспировские времена воспринималось как оскорбление rogue (мерзавец) или vagabond (бродяга), в наши же времена это слово значительно улучшило своё лексическое значение, которое сегодня звучит как «актёр».
Ухудшение значения слова (degradation of meaning or pejoration)
Процесс, известный в английском языке как degradation of meaning or pejoration, является противоположным процессу улучшения значения слова и предполагает изменение значения слова в худшую сторону. Приличные слова приобретают негативный или даже неприличный смысл. Например:
- Английское слово idiot первоначально имело положительное значение a private person (частное лицо), с течением времени это слово приобрело негативное значение «дурак».
- Слово silly ранее означало happy (счастливый), а в настоящее время приобрело негативное значение «глупый».
- Слово vulgar изначально означало сommon, ordinary (обыкновенный), а с течением времени приобрело значение «вульгарный», «грубый».
- Слово gossip первоначально обозначало a god parent (крёстный, крёстная), а в наши дни приобрело значение «сплетня».
- Слово churl первоначально означало «мужчина», а с течением времени приобрело значение «грубиян», «плохо воспитанный человек».
Изменение значения слова является устоявшейся закономерностью языка. Без существования науки лексикологии и сложившихся в ней тенденций любой «живой» язык со временем превратился бы в «мёртвый».
, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Источник: https://engblog.ru/changing-of-lexical-meaning